segunda-feira, 28 de maio de 2012

Sopa Alentejana com Beldroegas e Alho // Alentejo Soup with "Beldroegas" and Roasted Garlic


PORTUGUÊS
O meu amigo Henrique é quem me ensinou, há uns anos, a fazer sopa alentejana. Esta versão foi feita com Beldroegas e servida com alho assado. Quem souber traduzir beldroegas para inglês, agradeço que nos informem! 


(para 2 pessoas)
Uma cabeça de alho
2-3 fatias de pão partido aos bocaditos (pão com um ou 2 dias de idade também se pode usar)
1,5 litros de água
4 c. sopa azeite
2 c. sopa salsa e coentros picados
1 chávena de beldroegas
2 ovos


1. Cortar as pontinhas da cabeça de alho, regar com azeite e embrulhar com alumínio. Levar ao forno quente durante 20 minutos para assar.
2. Enquanto o alho assa, colocar a água num tacho e levantar fervura.
3. Adicionar o azeite e salsa e coentros picados
4. Adicionar as beldroegas.
5. Temperar com sal e pimenta a seu gosto.
5. Em pratos de sopa, colocar os bocaditos de pão.
6. Com a água a ferver, partir os ovos, um de cada vez, e deixá-los escalfar uns minutos. Para quem gosta da gema mal passada, então basta 3 minutos.
7. Com uma concha, servir o caldo sobre o pão e colocar o ovo por cima.
8. Retirar o alho do forno e colocar sobre o prato. Alho assado fica molinho e muito saboroso! Basta espremer os dentes do alho e fácilmente sai o conteúdo. Até dá para barrar pão!
9. Regar tudo com mais um fio de azeite, e servir quente.


****************************************************


ENGLISH
This is a traditional Portuguese peasant soup from our Alentejo region. A few years ago my friend Henrique taught me how to make this soup. In this version we added the green leafy vegetable called "Beldroegas" along with roasted garlic. I do not know what these Beldroega thingies are called in English, so if anyone finds the translation, please let us know! You can of course make this soup without the Beldroegas and without the roasted garlic, and it is just as good. Like we've said before, it's fun to be fearless in the kitchen and trying new things is always good!


(for 2 portions)
One head of garlic
2-3 slices of bread (day-old bread works just fine too!)
1.5 litres of water
4 tbsp olive oil
2 tbsp fresh chopped parsley and coriander
2 eggs


1. Slice the tips off the head of garlic and discard. Drizzle the garlic with olive oil, wrap in tin foil and place in a hot oven for about 20 minutes.
2. While the garlic bakes, add the water to a large pot and bring to a boil.
3. Add the olive oil, and the fresh chopped parsley and coriander.
4. Add the "beldroegas" (or omit since this is optional)
5. Add some salt and pepper.
5. Break up the bread and place it into your soup plates or bowls.
6. As the water boils, crack open your eggs and poach them in the boiling water. If you like a soft yolk, then three minutes of boiling is enough. I prefer the yolk well done so I poach them for about 5 to 6 minutes.
7. Ladle the broth onto your bread and place the poached egg on top.
8. Remove the garlic from the oven, unwrap it and place onto the plate. Roasted garlic is really delicious and mild. Just squeeze the heads of garlic and the creamy mixture oozes out. You can even use it as a spread on bread!
9. Drizzle a bit more olive oil directly on the plate and serve it hot!

Serviço de catering

Chef Michael
A equipa Mag&Mic  Marvelous Meals tem também serviço de catering.
Deseja dar uma festa em sua casa e não tem tempo para cozinhar?
Deseja um jantar romântico?

Podemos ir cozinhar a sua casa ou podemos levar-lhe a refeição já pronta.

Contacte-nos para discutirmos ideias e menus.
Inspire-se visitando o nosso blogue.

sexta-feira, 11 de maio de 2012

Massa com Espinafres // Pasta with Spinach

PORTUGUÊS
Mais rápido e fácil não há!
Ferva a sua massa preferida num tacho grande com bastante água.
Junte apenas sal à água. Azeite só no final!
Enquanto a massa ferve, prepare um refogado com azeite, cebola e alho.
Adicione espinafres ao refogado e deixe saltear uns minutos.
Escorrer a massa e adicioná-la ao refogado.
Tempere com sal e pimenta e mais um pouco de azeite, e mexa bem.
Sirva no prato polvilhado com sementes de sésamo.


***********************************************************


ENGLISH
About as quick and easy as it gets!
Boil your favourite pasta in a large pot of water.
Add salt to the water, but not oil!
While the pasta boils, heat a large frying pan with some olive oil.
Add some chopped onions and garlic and sautée a few minutes.
Add the spinach and sautée a few more minutes.
Remove the water from the pasta and add the pasta to the spinach mixture.
Drizzle with some more olive oil, add salt and pepper, and mix well.
Serve with a sprinkle of sesame seeds.

quarta-feira, 9 de maio de 2012

Soufflé de Bacalhau / Codfish Soufflé


PORTUGUÊS
300 g bacalhau cozido e desfiado, sem espinhas nem pele
75 g manteiga
55 g farinha
250 ml leite
4 ovos, gemas separadas
50 g queijo ralado
sal e pimenta
pitada de noz moscada


Derreta a manteiga numa caçarola.
Adicione a farinha e mexa até incorporar.
Retire do lume e adicione o leite, mexendo bem (vara de arames funciona lindamente)
Voltar ao lume baixo e continue mexendo alguns minutos até espessar.
Retire do lume.
Junte o bacalhau, o queijo e as gemas e mexa bem com uma colher de pau.
Tempere com sal e pimenta e noz moscada.
Com um pouco de manteiga, unte um pirex fundo ou outro recipiente de ir ao forno.
Numa outra tigela, bater as claras em castelo.
Juntar um terço das claras ao preparado anterior e incorpore cuidadosamente.
Juntar as restantes claras aos poucos e incorporar com cuidado.
Deite o preparado no pirex.
Leve a forno quente até alourar.
Sirva imediatamente. Com uma salada verde a acompanhar, por exemplo.




***********************************************************


ENGLISH

300 g cooked codfish, deboned and shredded
75 g butter
55 g flour
250 ml milk
4 eggs, separated
50 g shredded cheese
salt and pepper
dash of nutmeg


In a pot, melt the butter.
Add the flour, mix well. Cook and stir a few minutes.
Remove from heat and add milk. Mix well with a whisk.
Return pot to low heat and stir until thickened.
Remove from heat. With a wooden spoon stir in the cod, cheese and egg yolks.
Check for seasoning and add salt and pepper and nutmeg as required.
In a separate bowl whip the egg whites into stiff peaks.
Add about a third of the whites to the cod mixture and fold gently.
(folding with a large metal spoon works well)
Add remaining whites and continue to carefully fold.
Pour into a greased and deep oven-proof dish.
Place in a hot oven until lightly browned. About 15 to 20 minutes.
Serve immediately. Goes well with a tossed green salad of your choice.

terça-feira, 8 de maio de 2012

Pequeno Almoço Saudável / Healthy Breakfast

PORTUGUÊS
Fatias de courgette aos quartos ou rodelas, temperadas com azeite, sal e pimenta, e salteadas em frigideira bem quente.
Cubinhos de queijo à sua escolha
Tomate
Folha de algas Nori ligeiramente tostada e esfarelada
Fatias de pão torradas


Colocar num prato as fatias de courgette salteadas, os cubos de queijo e as fatias de tomate. Temperar com um fio de azeite, sal e pimenta. Esfarelar a folha de Nori por cima. Servir com pão torrado.


Para tostar o Nori, basta segurá-lo com uma pinça e mover rápidamente (ambos os lados) sobre o bico de um fogão a gás. Depois com os dedos a folha fácilmente se esfarela.


**************************************************************


ENGLISH
Zuchinni wedges or slices, seasoned with olive oil and sautéed in a very hot pan.
Cubed cheese of your choice
Tomato wedges or slices
Sheet of toasted Nori seaweed
Toasted bread


Arrange the zuchinni, cheese and tomato on a plate. Drizzle with olive oil salt and pepper and crumbled Nori. Serve with toast.


To toast the Nori, simply hold it with tongs over your stove flame and move it around quickly on both sides. With your fingers, simply crumble it directly onto your plate.

segunda-feira, 7 de maio de 2012

Scalloped Potatoes / Batatas Gratinadas


PORTUGUÊS
600g batatas descascadas e cortadas às rodelas com cerca de 1/2 centimetro
1/2 cebola pequena finamente picada
2 c.sopa farinha
2 c.sopa manteiga
1 chávena queijo ralado
2 chávenas leite
sal e pimenta


Colocar metade das rodelas de batata num recipiente de ir ao forno, levemente untado. Temperar com sal e pimenta. Espalhar metade da farinha, cebola, queijo ralado e manteiga por cima das batatas. Repetir mais uma camada. Adicionar o leite. Tapar com folha de aluminio ou tampa e levar a forno quente durante cerca de 30 a 40 minutos. Remover a folha ou tampa e deixar gratinar uns minutos. Servir como acompanhamento. Na foto aparece uma salada de tomate feita à parte.


**************************************************************




ENGLISH
600g potatoes, peeled and sliced into approx 1/2 cm thick
1/2 small onion finely minced
2 tbsp flour
2 tbsp butter
1 cup shredded cheese
2 cups milk
salt and pepper


Place half the potatoe slices into a lightly greased baking dish. Season with salt and pepper. Dot with half the butter and sprinkle half the flour, onion and shredded cheese. Repeat a 2nd layer. Add the milk. Cover with lid or aluminum foil and place in a medium-hot oven for approx 30 to 40 minutes. Remove lid or foil and broil a few more minutes. Serve as a side dish. In the foto we have a tomato salad prepared separately.